1. The arbitrator was blessed with wisdom
Between the ruled and the ruler
ูก. ุจูุฑููู ุงูุตูู
ูุงู
ู ู
ูู ุญูููู
ู
ุจูููู ู
ูุญููู
ู ููู
ูุญุชูููู
ู
2. I was sold cheaply out of ignorance
I do not sell summer with my pen
ูข. ุฅูููููู ุจูุนุชู ุงูููุฑุงุนู ุจููู
ูุง ุฃูุจูุนู ุงูุตูููู ุจูุงูููููู
ู
3. Cry out! Glory is unobtainable
None can attain it but the steadfast
ูฃ. ุตุงุญู ุฅูููู ุงูุนูุฒูู ู
ูู
ุชูููุนู
ููููููู ุฅูููุง ุนููู ุงูุฎูุฐู
ู
4. The horse was darkened
By the terrified flash of its teeth in the night
ูค. ุฅููููู
ุง ุงูุถูุฑุบุงู
ู ุณููููุฏููู
ูุงุจููู ุงูู
ูุฑููุจู ูู ุงูุจูููู
ู
5. If the sword were called savior again
It would come to be called rescuer of nations
ูฅ. ููู ููุณูู
ูู ุงูุณูููู ุซุงููููุฉู
ุจุงุชู ููุฏุนู ู
ููููุฐู ุงูุฃูู
ูู
ู
6. In the West it has glorious feats
The likes of which among the Turks and Persians
ูฆ. ูููููู ูู ุงูุบูุฑุจู ู
ูุฃุซูุฑูุฉู
ู
ูุซูููุง ูู ุงูุชูุฑูู ููุงูุนูุฌูู
ู
7. Guest of Salonika, what pains you
In its prison but boredom, guest?
ูง. ุถูููู ุณุงูููููู ู
ุง ูููู ูู
ุณูุฌูููุง ุถูููู ุณููู ุงูุณูุฃูู
ู
8. That guest has no shame
If you try to expel him, he resists
ูจ. ุฐุงูู ุถูููู ุบููุฑู ู
ูุญุชูุดูู
ู
ุฅูู ุชูุญุงููู ุทูุฑุฏููู ููููู
ู
9. Yildiz has washed its hands of you
Yet its mention does not relieve your pain
ูฉ. ููุฏ ุฎูููุช ูููุฏูุฒู ู
ูููู ููู
ุง
ุฐููุฑููุง ููุฎูููู ู
ูู ุฃูููู
ู
10. You slipped from it, and it remains
A lesson for all people
ูกู . ุฒููุชู ุนูููุง ููููู ุจุงูููุฉู
ุนูุธูุฉู ูููุฎูููู ูููููููู
ู
11. If you wish to return to it
That is destined, by fate
ูกูก. ุฅูู ุชูููู ุชูุจุบู ุงูุฑูุฌูุนู ูููุง
ุฐุงูู ู
ููุถูููู ููุฏู ุงูุญูููู
ู
12. Pasture of the beautiful gazelles
Precinct of the guards and the trusted
ูกูข. ู
ูุฑุชูุนู ุงูุบูุฏู ุงูุฃููุงููุณู ุจูู
ู
ูุฑุจูุนู ุงููุงุดููู ููุงูุชูููู
ู
13. Tell us, is there in you
Wisdom higher than rulership?
ูกูฃ. ุฎูุจููุฑููุง ุฅูููู ูููู ูููุง
ุญููู
ูุฉู ุชูุนูู ุนููู ุงูุญููู
ู
14. Tell us, how did the aftermath
Of tyranny turn out but regret?
ูกูค. ุฎูุจููุฑููุง ููููู ุนุงููุจูุฉู
ุงูุจูุบูู ููู ูุงููุช ุณููู ููุฏูู
ู
15. You dragged us, Abdรผlhamid
Though oppression did not last
ูกูฅ. ุฌูุฑุชู ูุง ุนูุจุฏู ุงูุญูู
ูุฏู ุจููุง
ุบููุฑู ุฃูููู ุงูุฌููุฑู ููู
ููุฏูู
ู
16. You were like the days that intended
No harm but had no flair
ูกูฆ. ูููุชู ููุงูุฃูููุงู
ู ู
ุง ููุตูุฏูุช
ุจูุงูุฑูุฒุงูุง ุบููุฑู ุฐู ุดูู
ูู
ู
17. It kept feeding the whale with corpses
Almost suffocating it with excess
ูกูง. ุธููููุช ุชููุฑู ุงูุญูุชู ู
ูู ุฌูุซูุซู
ุฃููุดูููุช ุชูุจูููู ุจูุงูุชูุฎูู
ู
18. Good riddance for the seaโ
What blame in the land!
ูกูจ. ููุนูู
ู ูููุจูุญุฑู ุชูุทุฑูุญููุง
ูุง ูููุง ูู ุงูุจูุฑูู ู
ูู ููููู
ู
19. How many unlawful acts you legitimized
How many reputations you corrupted
ูกูฉ. ููููููู
ุญูููููุชู ู
ูู ุญูุฑูู
ู
ููููููู
ุฃููุณูุฏุชู ู
ูู ุฐูู
ูู
ู
20. You never cared for one bound
By ties of kinshipโno compassion
ูขู . ููู
ุชูุฑุงุนู ููุทูู ุฐุง ุตูููุฉู
ูุง ููููู
ุชูุดููู ุนููู ุฑูุญูู
ู
21. The constitution supported you as victor
Yet you incited the army to blindness
ูขูก. ุฑุงุนููู ุงูุฏูุณุชูุฑู ู
ููุชูุตูุฑุงู
ููุฃูุซูุฑุชู ุงูุฌููุฏู ุจูุงูุนูู
ูู
ู
22. The nation almost met its death by you
While still innocent
ูขูข. ูุงุฏู ููููู ู
ูููู ู
ูุตุฑูุนููู
ูููููู ููู
ููุจููุบ ุฅููู ุงูุญูููู
ู
23. Many a night you lay in ambush
For him, watching for the flockโs guardian
ูขูฃ. ุฑูุจูู ููููู ุจูุชูู ุชูุฑููุจููู
ุฑููุจูุฉู ุงูุณูุฑุญุงูู ูููุบูููู
ู
24. Many a day you all but plotted
Against him, though no vengeful plotter
ูขูค. ูููููุงุฑู ููุฏุชู ูููู ูููู
ุบููุฑู ุฎุงุดู ูููุฏู ู
ููุชูููู
ู
25. Did you reckon the people unaware
And forgot what happened long ago?
ูขูฅ. ุฃูุญูุณูุจุชู ุงููููู
ู ููุฏ ุบูููููุง
ููููุณููุง ู
ุง ูุงูู ูู ุงูููุฏูู
ู
26. Or think the populace inclined
To serve eunuchs and servants?
ูขูฆ. ุฃูู
ุธููููุชู ุงูุดูุนุจู ุญูููู ุฅููู
ุฅูู
ุฑูุฉู ุงูุฎูุตูุงูู ููุงูุฎูุฏูู
ู
27. Or imagine the army distant
While it is closer than a hand to a mouth?
ูขูง. ุฃูู
ุญูุณูุจุชู ุงูุฌููุดู ู
ูุจุชูุนูุฏุงู
ููููู ุฃูุฏูู ู
ูู ููุฏู ููููู
ู
28. It could not patiently bear discomfort
So came rushing on foot
ูขูจ. ููู
ููุทูู ุตูุจุฑุงู ุนููู ู
ูุถูุถู
ููุฃูุชู ููุณุนู ุนููู ููุฏูู
ู
29. Banner after banner
And regiment chasing regiment
ูขูฉ. ุนูููู
ู ู
ูู ุฎูููููู ุนูููู
ู
ููููู
ูููู ูููุชููููู ููู
ู
30. It surrounded Yildiz and became
An unbroken bracelet for it
ูฃู . ุญุงุทู ูููุฏูุฒุง ูููุงูู ูููุง
ููุณููุงุฑู ุบููุฑู ู
ููููุตูู
ู
31. Your eyes saw its wrath
And wept, fearing harm, in blood
ูฃูก. ููุฑูุฃูุช ุนูููุงูู ุบูุถุจูุชููู
ููุจูููุช ุฎูููู ุงูุฑูุฏู ุจูุฏูู
ู
32. It tore the crown violently from youโ
He who repels the people is torn down!
ูฃูข. ุดูููู ู
ูููู ุงูุชุงุฌู ู
ููุชูุถูู
ุงู
ู
ูู ููุนุงุฏู ุงูุดูุนุจู ูููุชูุถูู
ู
33. You remained with neither army nor banner
O felled by army and banner!
ูฃูฃ. ุจูุชูู ูุง ุฌููุดู ูููุง ุนูููู
ู
ูุง ุตูุฑูุนู ุงูุฌููุดู ููุงูุนูููู
ู
34. What you harbored spread
And we recognized oath-breaker
ูฃูค. ููููุดู ู
ุง ูููุชู ุชูุถู
ูุฑููู
ููุนูุฑูููุง ูุงููุถู ุงูููุณูู
ู
35. You were deprived of will, cautious
Yet still you fell asleep
ูฃูฅ. ูููุชู ู
ูุณููุจู ุงูููุฑู ุญูุฐูุฑุงู
ููููููุฏ ุฃูุนุทููุชููู ููููู
ู
36. Leave this world and its delights
I do not see it suiting old age
ูฃูฆ. ููุฏูุนู ุงูุฏูููุง ููุจููุฌูุชููุง
ู
ุง ุฃูุฑู ุงูุญูุณูุงุกู ูููููุฑูู
ู
37. You are not of my mettle or pen
If my pen falters in battle
ูฃูง. ููุณุชู ู
ูู ุทูุฑุณู ูููุง ููููู
ู
ุฅูู ููุจุง ูู ุญููุจูุฉู ูููู
ู
38. Say to those who would debate me
None but me trades in words
ูฃูจ. ููู ููู
ูู ุฑุงู
ูุง ู
ูุณุงุฌูููุชู
ูููุณู ุบููุฑู ุชุงุฌูุฑู ุงูููููู
ู
39. O Rashad, blessings
On the blessings you were granted
ูฃูฉ. ูุง ุฑูุดุงุฏู ุงูู
ูููู ุชููููุฃูุฉู
ุจูุงูููุฐู ุฃูุชูุชู ู
ูู ููุนูู
ู
40. If that prisoner, what a
Blameless prisoner!
ูคู . ุฅูู ุชูููู ุฐุงูู ุงูุณูุฌููู ูููุง
ุฑูุจูู ุนุงูู ุบููุฑู ู
ูุฌุชูุฑูู
ู
41. You housed him like Joseph
His excellence in prison is longstanding
ูคูก. ุฃููุชู ููุงูุตูุฏููู ุฃูุณูููููู
ููุถูููู ูู ุงูุณูุฌูู ู
ูู ููุฏูู
ู
42. Be for these people their Joseph
Saved from dearth and from dearth
ูคูข. ููู ูููุงุฐุง ุงูุดูุนุจู ููุณููููู
ูููุฌู ู
ูู ุนูุฏูู
ู ููู
ูู ุนูุฏูู
ู
43. You do not consent to hearing it said
A people roamed confused without a guide
ูคูฃ. ููุณุชู ุชูุฑุถู ุฃูู ูููุงูู ููุจุง
ุฏููู ุดูุนุจู ูุงู
ู ุจูุงูุตูููู
ู
44. You are the one we charge with its care
The Shura, from harm and anxiety
ูคูค. ุฃููุชู ูููุดูุฑู ููุนููููุฐููุง
ุจููู ู
ูู ุนุงุชู ููู
ูู ููููู
ู
45. Take up the sword of your grandfather, Osman
Grandsire of the whites and the browns
ูคูฅ. ููุชููููููุฏ ุณูููู ุฌูุฏูููู ุนูุซ
ู
ุงูู ุฌูุฏูู ุงูุจูุถู ููุงูุฎูุฐูู
ู
46. Assume leadership over the nations
And hold fast to Godโs rope
ูคูฆ. ููุชูููููู ุงูู
ูููู ู
ูู ุฃูู
ูู
ู
ููุจูุญูุจูู ุงููููู ููุงูุนุชูุตูู
ู
47. Your sight has recovered from blindness
And your hearing from deafness
ูคูง. ููุฏ ุดููู ู
ูุฑุขูู ู
ููููุชููู
ู
ูู ุนูู
ูู ููุงูุฃูุฐูู ู
ูู ุตูู
ูู
ู
48. May you remain, best of kings
Without worries or illness
ูคูจ. ุฏูู
ุชู ูุง ุฎููุฑู ุงูู
ููููู ูููู
ุบููุฑู ู
ุง ููู
ูู ูููุง ุณูููู
ู