1. Good fortune came your way, as you wished
And the fates gave you what you wanted 
١. جَرَتْ لكَ بالذي تَهوى السُّعُودُ
 وأَعطتكَ المقادرُ ما تُريدُ
2. And your enemies still, each day  
Are subjugated by itsdecisions 
٢. ولا زالت عداتُك كلَّ يوم
 يُحكّمُ في جمَاجِمِها الحَديدُ
3. You hid for it the meadows' treasures  
As the lions hide their claws 
٣. خبأتَ لها مَصُوناتِ المَواضي
 كما خَبَأَتْ مخالِبَها الأُسُودُ
4. Against the enemies' schemes you have a scheme  
And seriousness not eroded by time 
٤. ودون مكائدِ الأَعداءِ كيدٌ
 وجَدٌّ ما تزاحمه الجُدُودُ
5. Impregnable, undefeated by nights  
That could destroy it or add to it 
٥. منيعٌ ليس تملِكه الليالى
 فَتَقْضى منه شيئاً أو تزَيدُ
6. Urge on the steeds to its glory  
Though distant hopes betray it   
٦. أَقم قَصَبَ الجيادِ على وَجَاهَا
 وان أَزرى بها الأملُ البعيدُ
7. And dress it each day in the feathers  
That its path stirs from the ground   
٧. وَسَرْبلها عَجَاجَةَ كلِّ يومٍ
 يُنَفِّرُ من مَجَاثِمِهِ الصَّعِيدُ
8. As if its feet and hands are bound  
By the shackles of oaths   
٨. كأَنَّ جَراولَ الصِّوَانِ فيهِ
 لأرجلها وأَيديها قُيُودُ
9. So you are, when its pride is tested  
And the matter becomes most grave   
٩. فَأَنتَ لها إذا اعْيَتْ رُقاهَا
 وكانَ الأمر أَهونَه الشَّديدُ
10. And be as your father, whom sorrows disown  
And whom the hammer acknowledges as its own   
١٠. وكن كأَبيكَ تُنْكِرُهُ الهُوينا
 وتَعرِفُهُ المطرقةُ الوَلُودُ
11. The clouds watered it without depriving  
It of lightning's visitation   
١١. سقته السَّارياتُ ولا أَغبَّتْ
 زيارته البوارقُ والرعودُ
12. For hope would roam freely in it  
And threats suffice as its punishment   
١٢. فقد كانَ الرجاءُ يسيحُ فيهِ
 ويكفى من عُقُوبتهِ الوعيدُ
13. I see my words leading nowhere   
Though boasting and poems abound   
١٣. أراني لا يسيرُ سِوى مَقالي
 وان كثرُ التَّشَادُقُ والنَّشِيدُ
14. If the loyal one betrays and you catch him  
Violating pacts and covenants   
١٤. اذا خانَ الوفيُّ وأَدركتهُ
 مَدَاركُهُ وضُيِّعَتِ العُهُودُ
15. For you will always have from me  
Praise that does not expire or cease   
١٥. فانَّ لكم على الأَيامِ عندى
 ثناءً لا يحولُ ولا يَبِيدُ
16. Taken by all the land's transmitters  
As roses take in the dew   
١٦. تناهبَه الرواةُ بكلِّ أَرضٍ
 كما يَتَنَاهَبُ الثَّمَدَ الوُرُودُ
17. A passion not confused by despair  
And a love forever renewed 
١٧. غرامٌ لا يَحيرُ اليأسُ مِنْهُ
 وَحُبٌّ رَثُّهُ أَبداً جَدِيدُ