1. A gazelle from the Turks secretly reached me
And let me sip the sweet nectar of his lips
ูก. ุบูุฒุงู ู
ูู ุงูุฃูุชุฑุงู ูุงุตููู ุณุฑุง
ูููุงูููููู ู
ูู ุนูุฐุจ ุฑููุชู ุฎูู
ุฑุง
2. Moon-faced Minir, whenever I aimed a kiss
He would gift me with his rosy cheek and verdant proboscis
ูข. ู
ููุฑ ุงูู
ุญูุง ูููููู
ุง ุฑู
ุช ูุจูุฉ
ุญูุจุงูู ุจูุฎูุฏูู ููุดุงู
ุชู ุงูุฎูุถุฑุง
3. With one lively eye he watched me coquettishly
And winked at me with the other lid so saucily
ูฃ. ููุงุญุธูู ุดูุฒุฑุงู ุจูุนููู ุตูุญูุญุฉ
ููููุบู
ุฒูู ู
ูููู ุจูู
ููุชู ุงูุฃูุฎุฑู
4. Praise God for the fawn whose bend showed waist so lithely
And the smooth brown back relating hips so sprightly
ูค. ูููู ุงูููู ู
ูู ุธูุจู ุบูุฑูุฑ ุฅูุฐุง ุงูุซููู
ุญููู ููุฏู ุงูุฎูุทู ููุงูุตุนุฏุฉ ุงูุณู
ุฑุง
5. Sane at heart though his lids were sick sans malady
And his eyes drunk without tasting wine's toxicity
ูฅ. ุตูุญูุญ ููุคุงุฏ ุบููุฑ ุฃูู ุฌููููู
ู
ุฑุงุถ ุจููุง ุณููู
ููุฃูุญุฏุงูู ุณูุฑู
6. I pillowed him with my right for he's my dear
And I the left when it came for him to sleep near
ูฆ. ุฃูุณุฏู ู
ูู ุงูููู
ูู ูุฃูููููู
ุญูุจูุจ ุฅูุฐุง ู
ุง ูุงู
ู ููุณุฏูู ุงูููุณุฑู
7. From his mouth heโd give me a sip of wine so clear
After every drink bitter, sweet it would appear
ูง. ููุตุงุฑู ููุนุงุทููู ุงูู
ุฏุงู
ุฉ ู
ูู ููู
ุฃูุฑู ููู ุนูุฐุจ ุจูุนุฏู ูุฑูููุง ู
ุฑุง
8. In him lies water of life, though he never knew
Alexander gone by or Khidr evergreen anew
ูจ. ุจููู ููุฏ ุซููู ู
ุงุก ุงูุญููุงุฉ ููู
ุง ุฏูุฑู
ุจุงุณููุฏุฑ ุงูู
ุงุถู ูููุง ุนุฑู ุงูุฎูุถุฑุง
9. I held the bough and it swayed so gently
And kissed a rose though it blushed so fervently
ูฉ. ููุจุช ุฃูุถู
ุงูุบูุตู ููููู ู
ููููู
ููุฃูุซู
ููุฑุฏุงู ููููู ู
ูู ููุฌูุฉ ุญู
ุฑุง
10. Cheek to cheek, eyelash to lid, how contentedly!
My joy poured from my lashes scattered plentifully
ูกู . ููุถุงุฌุนูู ุฎูุฏุงู ููุฎูุฏ ููู
ููููุชู
ุชูุตูุจ ุนููู ุงูุฎูุฏูู ู
ูู ููุฑุญูุชู ููุซุฑุง
11. Reproach from him was gentle due to his temper sweet
A night of intimacy I never saw dawn greet
ูกูก. ู
ูุนุงุชุจุฉ ุฑุงููุช ููุฑูุฉ ุทูุจุนู
ููููููุฉ ุฃูุณ ูุง ุฑูุฃูุช ูููุง ููุฌุฑุง
12. And as we embraced, none to envy or compete
The veil of night draped us in discretion so complete
ูกูข. ููููู
ุง ุชูุนุงููููุง ููุบุงุจู ุญูุณูุฏูุง
ููุฃุณุจู ุตุจุบ ุงููููู ู
ูู ููููููุง ุณุชุฑุง
13. His gaze strayed inadvertently; mine did not
Nor did my loving eyelid or heart distraught
ูกูฃ. ุบููุง ุทูุฑูู ุณูููุงู ููููู
ููุบู ูุงุธูุฑู
ูููุง ู
ููููุชู ุงููุณูู ูููุง ููุจุฏู ุฃุฎุฑู
14. Till dawn I saw unfurl its pillar shot
And over it raise the yellow banner aloft
ูกูค. ุฅููู ุฃูู ุฑูุฃูุช ุงูุตูุจุญ ู
ุฏ ุนูู
ูุฏู
ููุนุงุฑุถู ู
ูู ูููู ุฑุงูุชู ุงูุดูุฑุง
15. There we sat to bid adieu in sorrow soft
I left him loathly; he left fearful, aloof
ูกูฅ. ูููุงูู ุฌูููุณูุง ูููููุฏุงุน ุนููู ุบูุถู
ูููุงุฑูุชูู ููุฑูุงู ูููุงุฑูููู ุฐูุนุฑุง
16. Fate leaves no friend to his fellow, though dear
And after ease, afflicts him with hardship austere
ูกูฆ. ูููู ุงูุฏููุฑ ูุง ูุจูู ุฎููููุงู ูุฎูู
ูููุฑููู ู
ูู ุจูุนุฏ ุฑุงุญุชู ุนุณุฑุง
17. Nothing I missed when I breathed his fragrance rare
On his sublime hand and cheek so debonair
ูกูง. ููู
ุง ููุงุชููู ุดูุก ุฅูุฐุง ุดู
ุช ุฃูุณุนูุฏุงู
ุนููู ุฏุณุชู ุงูุฃูุนูู ููุบุฑุชู ุงูุบุฑุง
18. He is Al-Ahmadi Al-Alma'i, and the peer
In lineage from Taha and Fatima, moon so fair
ูกูจ. ูููู ุงูุฃูุญู
ูุฏู ุงูุฃููู
ุนู ููุณููุฏ
ุชูุณูุณู ู
ูู ุทู ูููุงุทู
ุฉ ุงูุฒููุฑุง
19. His palm relates him to Hashimโs children rare
His greatest pride lies in Mudar, clan so fair
ูกูฉ. ููุฏู ูููู ููููุงุดู
ููู ููุชูู
ู
ูููู
ุชู ุงูููุจุฑู ุฅููู ู
ุถุฑ ุงูุญู
ุฑุง
20. His roots โ planets prostrate in worship and prayer
And angels recognize them above in the air
ูขู . ุฃุตูู ูููุง ุงูุฃูููุงู ุชูุฎุถุน ุณุฌุฏุงู
ููุชุนุฑููุง ุงูุฃูู
ูุงู ููููู ุงูุณู
ุง ุทุฑุง
21. They preferred the Hereafter; it preferred them too
For if there was no Hereafter, what use the world sans you?
ูขูก. ููููุฏ ุฃูุฎุฑูุง ุงูุฏูููุง ููุฃูุฎุฑุงูู
ุตูุช
ูููุง ูุงููุช ุงูุฏูููุง ุฅูุฐุง ุชู
ุช ุงูุฃูุฎุฑู
22. He is the sea of knowledge, or an inkpot will do
For we need but an inkpot to draw from seas blue
ูขูข. ูููู ุงูุญุจุฑ ุนูู
ุงู ุจูู ูููู ุงูุจุญุฑ ูุงุฆููุงู
ูููุง ุจุฏุน ู
ูู ุญุจุฑ ูู
ุฏ ูููุง ุจูุญุฑุง
23. With state affairs he girded up sleeves anew
No heads bowed down, no victories failed accrue
ูขูฃ. ุจููู ุดุฏ ู
ูู ุฃุฒุฑ ุงููุฒุงุฑุฉ ุณุงุนุฏ
ููู
ุง ุถุนูุช ุฑูุฃุณุงู ูููุง ุนุฏู
ุช ููุตุฑุง
24. His regiments suffice kings from recruiting zoo
When warring they win; the enemy overthrew
ูขูค. ููุชุงุฆุจู ุชุบูู ุงูู
ูููู ุนูู ุงูุธุจุง
ุฅูุฐุง ู
ุง ุฌูุฑูุช ูู ุงูุญูุฑุจ ูุงููุช ูููู ุงูุฃุฌุฑุง
25. His signatures slice firmer than tempered swords can hew
When above his scripts writs dance with light imbue
ูขูฅ. ููุฅู
ุถุงุคู ุฃูู
ุถู ู
ูู ุงูุณููู ู
ุตูุชุงู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุจูุฏูุช ู
ูู ูููู ุฅู
ุถุงุฆู ุงูุทูุฑุง
26. Sublime - when his words rain on paper anew
From his mouth gems on the page inscribed ensue
ูขูฆ. ู
ุฌูุฏ ุฅูุฐุง ุฃูููู ุนููู ุงูุทุฑุณ ูููุธู
ููู
ุฌ ุนููู ุงููุฑุทุงุณ ู
ูู ูู
ู ุชุจุฑุง
27. And if he stretches out a palm, instantly imbue
His gesture garbs the paper in magic out of the blue
ูขูง. ููุฅูู ู
ูุฏ ูููุงู ุจูุงููุฑุงุนุฉ ุฃูุจุณุช
ููุฑุงุนุชู ุงููุฑุทุงุณ ู
ูู ููุซูุง ุณุญุฑุง
28. From his sweet words' essence decants jewel and dew
And from his sea of calm, he gifts us pearls too
ูขูจ. ูููุฑุทูุง ู
ูู ูููุธู ุงูุนูุฐุจ ุฌููููุฑุง
ูููู
ูุญูุง ู
ูู ุจูุญุฑ ุฑุงุญุชู ุฏุฑุง
29. Discernment taught him limits of favors his due
And his generous sire taught him bounty ensue
ูขูฉ. ูุนูู
ู ุงูุนุฑูุงู ุญูุฏ ู
ูุฑู
ูููุงูุฏู ุงููุฑุงุฑ ุนูู
ู ุงููุฑุง
30. With his right hand, auspiciousness poured as if from a flue
And the branch of his left flourished in hand so true
ูฃู . ุจููู
ูู ููุฏูู ุงููู
ู ุฃูุตุจูุญ ู
ุบุฏูุงู
ููุฃุฎุตุจ ุบูุตู ุงูููุณุฑ ูู ููุฏูู ุงูููุณุฑู
31. How can openhandedness escape ones of lineage so true?
They spend their souls if they're in predicament undue
ูฃูก. ููููููู ููููุช ุงูุฌูุฏ ุดูุฎุต ุฌูุฏูุฏู
ููุฌูุฏูู ุจูุงูุฃูุฑูุงุญ ุฅูู ููุฌูุฏูุง ุนูุณุฑุง
32. My breast is theirs if I begin to praise you
For those who praise bear rightful claim to my heart too
ูฃูข. ุตูุฏูุฑ ุงูููุฑู ู
ุงูู ุฅูุฐุง ุฑูู
ุช ู
ูุฏุญูู
ููุฅูู ุนููู ุฃููู ุงูู
ูุฏูุญ ูู ุงูุตูุฏุฑุง
33. If I attempt poetry to describe virtues true
I feel I mount Pegasus, winged steed on cue
ูฃูฃ. ููุฃูู
ุง ุฃูุนุงูู ุตูุนุฉ ุงูุดุนุฑ ู
ููููู
ููุฎูู ูู ุฃููู ุฑููุจุช ุนููู ุงูุดุนุฑู
34. If I plead including meanings to appraise you
I strew before couplets from my pen only prose unglued
ูฃูค. ูุฅู ุฑู
ุช ุฅุฏุฑุงุฌ ุงูู
ูุนุงูู ูููุตููููู
ููุซูุฑุช ูุขูู ุงูููุธู
ู
ูู ููููู
ู ููุซุฑุง
35. Through you, House of Pride, I gained heights far and new
And through your father gained superiority anew
ูฃูฅ. ุจูููู
ุขู ููุฎุฑ ุทูุช ุจุงุนุงู ุนููู ุงูููุฑู
ููุฒุฏุช ุจุนุจุฏ ุงูููู ููุงูุฏูู
ููุฎุฑุง
36. Take from my mouth, an untouched bride - she's for you
Noble and fitting for your maidenhead duly due
ูฃูฆ. ุฎูุฐูุง ู
ูู ููู
ู ุจูุฑุงู ุนูุฑูุณุงู ูุฃูููู
ููุฑุงู
ููุฃููุงุก ููุงุชูููู
ุงูุนุฐุฑุง
37. Veiled from others, prolonged her denial true
Never raised her head nor removed her veil from view
ูฃูง. ู
ุญุฌุจุฉ ุนูู ุบููุฑูู
ุทุงูู ุตูุฏูุง
ููู
ุง ุฑููุนุช ุฑูุฃุณุงู ูููุง ููุดูุช ุณุชุฑุง
38. She came stepping lightly in gown gold-hemmed and blue
Seeking only your pleasure for gift and dowry due
ูฃูจ. ุฃูุชุช ุชูุชูุฎุทู ุชูุญุชู ุซููุจ ู
ุฑูุฑู
ููู
ุง ุทูููุจุช ุฅููุง ุฑุถุงููู
ูููุง ู
ูุฑุง
39. I brought her to discharge what loving friendship owes
And seek no reward from the noble class sans you
ูฃูฉ. ููุฌุฆุช ุจููุง ุฃููุถู ุญูููู ู
ููุฏุฉ
ูููุง ุฃุณุฃู ุงูุฃูุดุฑุงู ู
ูู ุบููุฑููุง ุฃูุฌุฑุง
40. Will I fear Ibn Abdullah eons through?
For I made you both my comfort and rescue
ูคู . ุฃูุฃูุฎุดู ุงุจู ุนุจุฏ ุงูููู ุฏููุฑุงู ููุฅููููู
ุฌูุนูุชูู
ุง ูู ููู ุญุงุฏูุซุฉ ุฐูุฎุฑุง
41. With this feast, if we meet, I profit its best
And gain reward for previous silences kept true
ูคูก. ุชููู ุจูููุฐุง ุงูุนูุฏ ููููุช ุฎููุฑู
ููุฌูุฒูุช ุนูู
ุง ุตู
ุช ู
ูู ููุจูู ุฃูุฌุฑุง
42. So I kept silent, thankful, and broke fast dutifully too
O son of Mustafa, excellent was my fast and break with you
ูคูข. ููููุฏ ุตู
ุช ู
ูุดููุฑุงู ููุฃููุทูุฑุช ุทุงูุนุงู
ููุฃูุญุณููุช ูุง ุงุจู ุงูู
ูุตุทูู ุงูุตููู
ููุงููุทุฑุง
43. These are qualities of the righteous and youth
God in his revelation purified them their hearts anew
ูคูฃ. ูุชูููู ุณูุฌุงูุง ุงูุทูุจูู ูููุชูุฉ
ุจูุชูุฒููู ุงูุฑูุญู
ูู ุทูุฑูู
ุทูุฑุง
44. The seasons of celebration come and go, it's true
But keep bringing lasting goodness, forever renew
ูคูค. ูููุง ุฒุงููุช ุงูุฃูุนูุงุฏ ุชูุฃุชู ููุชููููุถู
ููุชูุฃุชู ุจูุฎููุฑ ุฏุงุฆูู
ุงู ุฃูุจูุฏุงู ุชูุชูุฑู
45. Upon you and yourfamily, and from your palm what flows
For in your kindness' captivity, all humanity lies as captives
ูคูฅ. ุนููููู ูููุณุฑู ู
ู ูุฏุงู ุนููู ุงูููุฑู
ููููุฏ ุฃูุตุจูุญูุง ูู ูููุฏ ุฅูุญุณุงูููู
ุฃุณุฑู