Feedback

O my hope in times of hardship and ease

يا رجائي في شدتي ورخائي

1. O my hope in times of hardship and ease
And my remedy when my illness takes hold

١. يا رَجائي في شِدَّتي وَرَخائي
وَدَوائي إِذا تَحكّم دائي

2. And my relief and preparation when I call
To relieve my distress and fatigue

٢. وَغياثي وَعُدّتي حينَ أَدعو
هُ لِتَفريج كربتي وَعَنائي

3. O Responder to the distressed when he calls You
Seeking help, Dispeller of harms

٣. يا مُجيب المُضطرّ حينَ دَعاهُ
مُستَغيثاً وَكاشف الأَسواءِ

4. Be my protector from the events of nights
And turns of time and places

٤. كُن مُجيري مِن حادِثاتِ اللَيالي
وَصُروف الزَمان وَالبرَحاءِ

5. O Magnificent, hoped for by every magnificent one
And Strong in aiding the frail

٥. يا عَظيماً يُرجى لِكُلِّ عَظيم
وَقَويّاً في نُصرَةِ الضُعَفاءِ

6. O Merciful, the effects of whose mercy
Arise from the mercy of the Merciful

٦. يا رَحيماً آثار رَحمته تَن
شَأُ عَنهُنَّ رَحمَة الرُحَماءِ

7. O Subtle to His creation, be subtle with a servant
Plunged into terrors and passions

٧. يا لَطيفاً بخلقِهِ اِلطف بِعَبدٍ
خائِض في الأَهوال وَالأَهواءِ

8. Find for a soft one who called You in need
Of all-encompassing grace in ease and hardship

٨. جد لِرقٍّ دَعاكَ مِنكَ بِفَضلٍ
شامِلٍ في السَرّاءِ وَالضَرّاءِ

9. And remove evil from me, my God
I am drowning in the sea of tribulation

٩. وَاِكشف السُوءَ يا إِلَهيَ عَنّي
إنَّني غارِقٌ بِبَحر بَلاءِ

10. My Lord, though the enemies have cast at me
What I saw no refuge from but You

١٠. رَبِّ إِنّ العِدى رَموني بِما لَم
أَرَ إِلّا إِلَيكَ مِنهُ اِلتِجائي

11. My Lord, You are ever the Watcher over them
So spare me the evil of watchful eyes

١١. رَبِّ أَنتَ الرَقيب دَوماً عَلَيهم
فَاِكفِني شَرَّ أَعيُنِ الرُقَباءِ

12. To You, my Lord, the matter will surely return
In the wilderness, beyond need of praise

١٢. لَكَ يا رَبّ مَرجع الأَمر طُرّاً
في البَرايا يُغني عَنِ الإِطراءِ

13. So whether I prolong my complain or cut short
What I am perplexed to complain of

١٣. فَسواء أَطَلتُ شَكوايَ أَو قَص
صَرتُ مِمّا بِهِ دهيت اِشتِكائي

14. An immense matter the enemies have cast at me
Too great for eloquent tongues

١٤. رُبَّ خَطب بِهِ رَمَتني الأَعادي
قصرت عَنهُ أَلسُنُ الخُطَباءِ

15. So his night shone with the dawn of God's relief
And the goals of the wretched came to naught

١٥. فَجَلا لَيلَهُ سَنى فَرج اللَ
هِ وَخابَت مَقاصِد الأَشقِياءِ

16. Knower of the unseen and the witnessed, nothing
Escapes Him of all things

١٦. عالم الغَيبِ وَالشَهادة لا يَع
زبُ عَنهُ شَيءٌ مِن الأَشياءِ

17. And the creation is under the grip of His majesty
Manifest in the forms of the Names

١٧. وَالوَرى تَحتَ قَهر مجلىً تجلّى
ذاته في مَظاهرِ الأَسماءِ

18. Able, He created beings from nothing
By grace, and freely gave favours

١٨. قادِرٌ أَوجَد الخَلائِقَ مِن لا
شَيءَ فَضلاً وَجادَ بِالآلاءِ

19. So praise befits Him for praise
His inspiration is of the bounties

١٩. فَلَهُ الحَمد مُستَحقّ عَلى الحم
دِ فَإِلهامُهُ مِن النَعماءِ

20. Blessed are You, O Powerful, glory be to You
O Lord of Majesty and Pride

٢٠. فَتَبارَكتَ يا قَديرُ وَسُبحا
نَك يا ذا الجَلال وَالكبرِياءِ

21. Transcendent above incarnation, embodiment
And the description of fathers and sons

٢١. وَتَنَزَّهتَ عَن حُلول وَتَجسي
مٍ وَوَصف الآباءِ وَالأَبناءِ

22. All that was or will be, next to Your loftiness
Is as nothing, like vanishing mist

٢٢. كُلّ ما كانَ أَو يَكون فَفي جا
نب عَلياك كائن كَالهباءِ

23. The heavens are in Your right hand, and the earth
As nothing, or a drop of water

٢٣. وَالسَماوات في يَمينك وَالأَر
ض كَلا شَيءَ أَو كَقَطرة ماءِ

24. The wonders of Your signs are revealed to us
And all is dazzling aspects

٢٤. تَتَجلّى لَنا بَدائِعُ آيا
تِكَ وَالكُلُّ باهر الأَجزاءِ

25. And we see the universe as a mirror of Your majesty
And the seen is none but the Seer

٢٥. وَنَرى الكَون وَهوَ مرآة مَجلا
ك وَلَيسَ المرئيّ غَير الرائي

26. A power astounding to minds, signs transcending
The grasp of the wise

٢٦. قُدرة تُبهرُ العُقولَ وَآيا
ت تَسامَت عَن مدرك العُقَلاءِ

27. You merge the night into day, and day's light
Into the darkness

٢٧. تولجُ الليلَ في النهارِ كَما تو
لج ضوءَ النهارِ في الظَلماءِ

28. To You belongs command of the heavens and earth
And between the green and the barren

٢٨. وَلَكَ الأَمرُ في السَماوات وَالأَر
ضِ وَبَينَ الخَضراءِ وَالغَبراءِ

29. My God, for the status of the best of creations
The origin of creation, Seal of Prophets

٢٩. يا إِلَهي بِجاه خَير البَرايا
مبدأ الخَلقِ خاتم الأَنبياءِ

30. Ahmad the Praiser, Ta Ha Imam of Messengers
Intercessor on the Day of Requital

٣٠. أَحمَد الحامِدين طَه إِمام ال
مُرسَلين الشَفيع يَوم الجَزاءِ

31. Turn evil away from me, my God
And spare me the gloating of enemies

٣١. اِصرف السُوءَ يا إِلَهيَ عَنّي
وَاِحمِني مِن شَماتَةِ الأَعداءِ

32. And protect me from one who intends me harm
And do not disgrace me among loyal folk

٣٢. وَاِكفني شَرَّ مَن أَرادَ ليَ الضر
رَ وَلا تُخزني بِأَهل وَفاءِ

33. Grant me and Muslims an all-encompassing grace
O Glorious Giver of Gifts

٣٣. وَأَنِلني وَالمُسلِمين عَطاءً
شامِل الفَضلِ يا مجيدَ العَطاءِ

34. And send blessings with prayers and peace upon the Chosen One
Father of the Maiden

٣٤. وَصلِ الفَضل بِالصَلاة مَع التَس
ليم لِلمُجتَبى أَبي الزَهراءِ

35. And on his family, companions, supporters and followers and saints
You are the First without beginning

٣٥. وَعَلى الآلِ وَالصَحابَة وَالأَن
صارِ وَالتابِعين وَالأَولياءِ

36. Remaining the Last without end

٣٦. أَنتَ يا أَوَّل بِغَير اِبتِداءٍ
لَم تَزَل آخراً بِغَيرِ اِنتِهاءِ