Feedback

O passion, what an unrelenting tormentor

ูŠุง ู„ู„ู‡ูˆู‰ ู…ู† ู„ุตุจ ู„ู… ูŠู†ู„ ูˆุทุฑุง

1. O passion, what an unrelenting tormentor
Showing no mercy to one who pines and sheds copious tears

ูก. ูŠุง ู„ูู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูู† ู„ูุตูŽุจู‘ ู„ูŽู… ูŠูŽู†ูŽู„ ูˆุทุฑุง
ุนูŽุทูุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู…ูุณุชูŽู‡ุงู… ุฑู‚ู‘ูŽ ูˆุงูู†ุญุณุฑุง

2. The infatuated one, eyes raining with tears
And strength fading, though he did not complain of misery or harm

ูข. ุนุงู†ูŠ ุงู„ู…ู‡ุง ู…ูุณุชูŽู‡ู„ู‘ ุงู„ุฏูŽู…ุน ู‡ุงู…ุฑู‡
ูˆุงู‡ูŠ ุงู„ู‚ูˆู‰ ู…ุง ุดูŽูƒุง ุจูุคุณุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุถุฑุฑุง

3. With evident anguish, consumed by love-longing
And perfectly faithful, though avoiding the beloved warily

ูฃ. ุจุงุฏูŠ ุงู„ุถูŽู†ู‰ ุฐูˆ ุบูŽุฑุงู… ุณุงู…ู‡ู ุดูŽุฌูŽู†ุง
ูˆูŽุงููŠ ุงู„ุนูŽู†ุง ู…ุดูู‚ุงู‹ ู…ูู† ุจูŽุฑุญูู‡ู ุญุฐุฑุง

4. He yearns for the gazelle, though yearning has conquered him
For long has he been thus, not heeding those who mock

ูค. ูŠูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ุธุจุง ูˆูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ุขุฑุงู… ู‚ุงู‡ุฑู‡
ุทูˆู„ ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ุง ูŠูุตุบูŠ ู„ูู…ูŽู† ูุดุฑุง

5. By heavens, how the enemies burdened him with blame!
More honourable than their vilest slander

ูฅ. ูˆูŽูŠุญ ุงู„ุนูุฏุง ูˆูŽุงู„ู„ูŽูˆุงุญูŠ ุญูŽู…ู‘ู„ุชู‡ ุนูŽู†ุง
ุฃูŽุฒูƒู‰ ู„ูŽุธู‰ ู„ุงุนุฌ ู…ูู† ูˆูŽุฌุฏูู‡ู ุงูุณุชุนุฑุง

6. The embers of sorrow have ceaselessly kept him awake
Amidst the dust, his sighs like sparks from fire

ูฆ. ุฌูŽู…ุฑ ุงู„ุฃูŽุณู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุฏูŽูˆู…ุงู‹ ูŠุณุงู‡ุฑู‡
ูˆูŽุณุท ุงู„ุญูŽุดุง ู…ุตุนุฏุงู‹ ุฃูŽู†ูุงุณู‡ู ุดูŽุฑุฑุง

7. What has my poor heart contained, remaining a hostage
To overwhelming passion, while love triumphed?

ูง. ู…ุงุฐุง ุญูŽูˆู‰ ูˆูŽูŠุญ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุธูŽู„ู‘ูŽ ู…ูุฑุชูŽู‡ู†ุง
ู…ูุถู†ู‰ ุงู„ุฌูŽูˆู‰ ุฃุชู‚ุงูˆู‰ ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู‚ูŽู‡ูŽุฑุง

8. He hopes for union, but the gazelle leaves him wandering
After intimacy, his sickness hard to remedy

ูจ. ูŠูŽุฑุฌูˆ ุงู„ู„ู‚ุง ูˆูŽุงู„ุธุจุง ุชูŠู‡ุงู‹ ุชุบุงุฏุฑู‡
ุจูŽุนุฏ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ูˆูŽุนูŠุงุฆูŠ ุฏุงุคูู‡ู ุนุณุฑุง

9. How many a graceful gazelle with lovely ornaments
Beneath the jewels, of beautiful appearance

ูฉ. ูƒูŽู… ู…ูู† ุฑูŽุดุง ูˆูŽุบูŽุฒุงู„ ู‡ูŽุฒู‘ูŽ ู‚ูŽุฏู‘ ู‚ูŽู†ุง
ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุญู„ู‰ ุฐูˆ ุฌูŽู…ุงู„ ุฒูŠู‘ู† ุงู„ุญุจุฑุง

10. If she glanced, she would tempt all hearts with her gaze
Captivating minds, she has long sported and mocked

ูกู . ุฅูุฐุง ุฑูŽู†ุง ูุชู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจ ู†ุงุธุฑู‡
ูŠูŽุณุจูŠ ุงู„ุญุฌุง ูˆูŽุจู„ุจู‘ูŠ ุทุงู„ูŽู…ุง ุณูŽุฎูุฑุง

11. A star of love, with a radiant beauty
A full moon that does not turn away from me or spurn

ูกูก. ู†ูŽุฌู… ู‡ูŽูˆู‰ ุจูุฃูŽุจูŠ ู…ูู†ู‡ู ุจูŽุฏูŠุน ุณูŽู†ุง
ุจูŽุฏุฑ ุฃูŽุถุง ู„ุง ู†ูŽุฃู‰ ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽู„ุง ู‡ูŽุฌูŽุฑุง

12. Under the clouds, a moon whose brilliance shines
A beautiful crescent - if the full moon saw her, it would hide

ูกูข. ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุฏูุฌู‰ ู‚ูŽู…ุฑ ุชูŽุฒู‡ูˆ ู…ุธุงู‡ุฑู‡
ุจุงู‡ูŠ ุงู„ุณูŽู†ุง ู„ูŽูˆ ุฑูŽุขู‡ู ุงู„ุจูŽุฏุฑ ู„ุงุณุชุชุฑุง

13. Of brilliant cheeks, her rosy face so pure
She has obtained splendor and was watered with the water of life

ูกูฃ. ุฐุงูƒูŠ ุงู„ุดูŽุฐุง ุฎูŽุฏู‘ู‡ู ุงู„ูˆูŽุฑุฏูŠ ุทุงุจ ุฌูŽู†ู‰
ุญุงุฒูŽ ุงู„ุจู‡ุง ูˆูŽุณูู‚ูŠ ู…ุงุก ุงู„ุญูŽูŠุง ุฎูŽูุฑุง

14. She kept company with the king, above any doubt
Until she became the cause of my dire condition

ูกูค. ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุง ุฌูŽู„ู‘ ุนูŽู† ุฑูŽูŠุจ ูŠุฌุงูˆุฑู‡
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฒูŽู‡ุง ููŽุบูŽุฏุง ุญุงู„ูŠ ุจูู‡ู ุนูุจูŽุฑุง

15. O how often I was careful of those whose ears accused me
Among the people - what a deceitful advisor they supposed!

ูกูฅ. ูŠุง ุทุงู„ูŽู…ุง ุตูู†ุช ุนูŽู…ู‘ูŽู† ู„ุงู…ูŽู†ูŠ ุฃุฐู†ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูƒูŽู… ุญูŽุณูˆุฏ ู†ุงุตุญ ู…ูŽูƒูŽุฑุง

16. I avoided the hearts whenever I feared them
Deaf to their advice, loathing even to hear it

ูกูฆ. ุฑู…ุช ุงู„ู‚ู„ู‰ ุฑูŽูŠุซูŽู…ุง ุฃู†ู‘ูŠ ุฃุญุงุฐุฑู‡
ู„ุง ู„ูู„ุบูˆู‰ ู…ูŽุณู…ูŽุนูŠ ุนูŽู† ู†ูุตุญู‡ ู†ูŽููŽุฑุง

17. Is there any wine and red lips in a cup here
Sweet nectar - give it, you who have become intoxicated by it!

ูกูง. ู‡ูŽู„ ู…ูู† ู„ูŽุญุง ูˆูŽู…ุฏุงู… ุงู„ุซูŽุบุฑ ูƒูŽุฃุณ ู‡ูŽู†ุง
ุนูŽุฐุจ ุงู„ู„ูŽู…ู‰ ู‡ุงุช ูŠุง ู…ูŽู† ู…ูู†ู‡ู ู‚ูŽุฏ ุณูŽูƒูุฑุง

18. O you of high resolve, do you see a companion to gaze upon
Among the sovereigns - did you drink till drunk or merely sip?

ูกูจ. ูŠุง ุฐุง ุงู„ู†ู‡ู‰ ุฃุชูุฑู‰ ู†ูุฏู‘ุงู‹ ูŠู†ุงุธุฑู‡
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุง ุณูƒุฑุงู‹ ุฃุฑุดูุช ุฃูŽู… ุณูŽูƒูŽุฑุง

19. I do not see other than what I hoped for from him
Roses and favors from my master overwhelming me

ูกูฉ. ู…ุง ุฅูู† ุฃูŽุฑู‰ ุบูŽูŠุฑ ู…ุง ุฃูŽู…ู„ุช ููŠู‡ู ู…ูู†ู‰
ูˆุฑุฏุงู‹ ุญูŽู„ุง ู…ูู† ุฌุฏู‰ ุขู„ุงุก ู…ูŽู† ุบูŽู…ูŽุฑุง

20. Except generosity and the trusted guardian spreading it
Quenching thirst - he, the master of commands

ูขู . ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูˆุฃู…ูŠู† ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ู†ุงุดุฑู‡
ู…ุฑูˆูŠ ุงู„ุธู…ุง ุฐูˆ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุณูŽูŠู‘ุฏ ุงู„ุฃูู…ูŽุฑุง

21. Full moon of piety - when I recite poetry to him
The sun of guidance - praising him comes after praising God

ูขูก. ุจูŽุฏุฑ ุงู„ุชูู‚ู‰ ู…ูŽู† ุฅูุฐุง ุฃูŽุชู„ูˆ ู„ูŽุฏูŠู‡ู ุซูŽู†ุง
ุดูŽู…ุณ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ู…ูŽุฏุญู‡ู ูŠูŽุชู„ูˆ ุงู„ุซูŽู†ุง ุณููˆูŽุฑุง

22. Lofty star, however much I chant his glories in verse
Unceasingly - whoever hears my chant glories in it

ูขูข. ุณุงู…ูŠ ุงู„ุฐุฑู‰ ุฑูŽุชู‘ู„ุช ู…ูŽุฏุญูŠ ู…ุขุซุฑู‡
ุจูู„ุง ู…ุฑุง ู…ูŽู† ุฑูŽุฃู‰ ุชูŽุฑุชูŠู„ู‡ ุงููุชูŽุฎูŽุฑุง

23. Bountiful and generous, Arrahee, how much affection he gave us
Sublime of praise, not cheated of what he was owed

ูขูฃ. ูˆุงููŠ ุงู„ุณูŽุฎุง ุฃูŽุฑูŠุญูŠู‘ ูƒูŽู… ุญูŽุจุง ู…ู†ู†ุง
ุนุงู„ูŠ ุงู„ุซูŽู†ุง ุบูŽูŠุฑ ู…ูŽุบุจูˆู† ุจูู…ุง ุงูุจุชูŽุฏูŽุฑุง

24. He swept with a flood of generosity in its first outpourings
He swept with vitality, his giving caused him no annoyance

ูขูค. ุณูŽุญู‘ ุงู„ุนูŽุทุง ู…ูู† ู†ูŽุฏู‰ ุฌุงุฏูŽุช ุจูˆุงูƒุฑู‡
ุณูŽุญู‘ ุงู„ุญูŽูŠุง ู„ูŽู… ูŠูŽุณู…ู‡ ุจูŽุฐู„ู‡ ุถูŽุฌูŽุฑุง

25. Of resolute character, embodying every fine quality
Embodying the sublime, when transcending what is beneath him

ูขูฅ. ุดูŽู‡ู… ุณูŽู…ุง ูƒูู„ู‘ ู…ูŽุนู†ู‰ ุญุงุฒูŽู‡ู ุญูŽุณู†ุง
ุญุงุฒูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ุญูŠู† ุนูŽู…ู‘ุง ุฏูˆู†ูŽู‡ู ูƒุจูุฑุง

26. Until, when his glories shone forth, he attained
Honor flourishing, his supremacy towering to the moon

ูขูฆ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽู‚ู‰ ุนูู†ุฏูŽู…ุง ุจุงู‡ูŽุช ู…ูุงุฎุฑู‡
ุนูุฒู‘ุงู‹ ู†ูŽู…ุง ุทุงูˆูŽู„ุช ุนูŽู„ูŠุงุคูู‡ู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑุง

27. He is not to be feared, so he is the rain of righteousness if we waver
Rather, he is to be hoped for, though a lion if he roars

ูขูง. ู„ุง ูŠุฎุชูŽุดู‰ ููŽู‡ูˆูŽ ุบูŽูŠุซ ุงู„ุจุฑู‘ ุฅูู† ู‡ูŽุชูŽู†ุง
ุจูŽู„ ูŠุฑุชูŽุฌู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูŽูŠุซ ุงู„ุบุงุจ ุฅูู† ุฒูŽุฃูŽุฑุง

28. When his sharp swords flashed, in the fury of battle
For the enemy to see, they portended danger

ูขูจ. ุฅูุฐุง ุณูŽุทุง ู„ูŽู…ูŽุนูŽุช ุจูŽุทุดุงู‹ ุจูˆุงุชุฑู‡
ูŠูŽูˆู… ุงู„ูˆูŽุบู‰ ู„ูุชุฑู‰ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุนูุฏุง ุฎูŽุทูŽุฑุง

29. He attained his wishes, did not flag from pursuing
By Godโ€™s empowerment, any goal, however remote

ูขูฉ. ู†ุงู„ ุงู„ู…ูู†ู‰ ู„ุง ุงูู†ุจูŽุฑู‰ ูŠูŽู„ู‚ู‰ ู‡ูŽู†ุง ูˆูŽู…ูู†ู‰
ุทูˆู„ ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู‚ุชูŽุฏูุฑุง

30. Until, striving, he encompassed, triumphing in all he took on
With destinyโ€™s support, not disobeying any command

ูฃู . ุญูŽุชู‘ู‰ ุญูŽูˆู‰ ุธุงููุฑุงู‹ ููŠู…ุง ูŠุจุงุฏุฑู‡
ุนูŽูˆู† ุงู„ู‚ูŽุถุง ุบูŽูŠุฑ ู…ูŽุนุตูŠู‘ ุจูู…ุง ุฃูŽู…ูŽุฑุง