Feedback

They said you were grieved, so I replied: โ€œYes, a calamity

ู‚ุงู„ูˆุง ุฌุฒุนุช ูู‚ู„ุช ุฅู† ู…ุตูŠุจุฉ

1. They said you were grieved, so I replied: โ€œYes, a calamity
Whose severity was great and the way was narrow.

ูก. ู‚ุงู„ูˆุง ุฌูŽุฒูุนุชูŽ ููŽู‚ูู„ุชู ุฅูู†ู‘ูŽ ู…ูุตูŠุจูŽุฉู‹
ุฌูŽู„ู‘ูŽุช ุฑูŽุฒููŠู‘ูŽุชูู‡ุง ูˆูŽุถุงู‚ูŽ ุงู„ู…ูŽุฐู‡ูŽุจู

2. How can there be solace when the most beloved one
Has left us, bidding us farewell, the hoary elder!

ูข. ูƒูŽูŠููŽ ุงู„ุนูŽุฒุงุกู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุถู‰ ู„ูุณูŽุจูŠู„ูู‡ู
ุนูŽู†ู‘ุง ููŽูˆูŽุฏู‘ูŽุนู†ุง ุงู„ุฃูŽุญูŽู…ู‘ู ุงู„ุฃูŽุดู‡ูŽุจู

3. The talebearers set out and took him far away, though oftentimes
A loved one, even if near, may still seem far.

ูฃ. ุฏูŽุจู‘ูŽ ุงู„ูˆูุดุงุฉู ููŽุจุงุนูŽุฏูˆู‡ู ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุจูŽุนูุฏูŽ ุงู„ููŽุชู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุญูŽุจูŠุจู ุงู„ุฃูŽู‚ุฑูŽุจู

4. By God! The day you went from me wandering
And I was deprived of your nearnessโ€”what loss can I make good?

ูค. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุธุงุนูู†ุงู‹
ูˆูŽุณูู„ูุจุชู ู‚ูุฑุจูƒูŽ ุฃูŽูŠู‘ูŽ ุนูู„ู‚ ุฃุณู„ู‘ุจู

5. My soul is divided: one part stays
While the other on the morrow goes its own way.

ูฅ. ู†ูŽูุณูŠ ู…ูู‚ูŽุณู‘ูŽู…ูŽุฉูŒ ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ููŽุฑูŠู‚ูู‡ุง
ูˆูŽุบูŽุฏุง ู„ูุทููŠู‘ูŽุชูู‡ู ููŽุฑูŠู‚ ูŠูุฌู†ูุจู

6. Now when your furnishings are complete
And a fascinating hue calls eyes to you,

ูฆ. ุงู„ุขู†ูŽ ุฅูุฐ ูƒูŽู…ูŽู„ูŽุช ุฃูŽุฏุงุชููƒูŽ ูƒูู„ู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุฏูŽุนุง ุงู„ุนููŠูˆู†ูŽ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู„ูŽูˆู†ูŒ ู…ูุนุฌูุจู

7. When the best iron is chosen for you
Unpolished, and the rarest bracelets,

ูง. ูˆูŽุงุฎุชูŠุฑูŽ ู…ูู† ุณูุฑู‘ู ุงู„ุญูŽุฏุงูŠูุฏู ุฎูŽูŠุฑู‡ุง
ู„ูŽูƒูŽ ุฎุงู„ูุตุงู‹ ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูู„ููŠู‘ู ุงู„ุฃูŽุบุฑูŽุจู

8. When you jangle the bridle bits as though
Bells were ringing in your every limb,

ูจ. ูˆูŽุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ุทูŽู†ู‘ูŽุงู† ุงู„ู„ู‘ูุฌุงู…ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุนูุถูˆู ู…ูู†ูƒ ุตู†ุฌูŒ ูŠูุถุฑูŽุจู

9. When a cloud envelops you like a canopy
And you seem a star beneath the canopy,

ูฉ. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽุฑุฌูŽูƒูŽ ุฅูุฐ ุนูŽู„ุงูƒูŽ ุบูŽู…ุงู…ูŽุฉูŒ
ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ูŽุฉู ูƒูŽูˆูƒูŽุจู

10. My friend saw in you a reverence toward me
While my foeโ€™s breast burned with enmity,

ูกู . ูˆูŽุฑูŽุฃู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจููƒูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุฏูŠู‚ู ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู‹
ูˆูŽุบูŽุฏุง ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ูˆูŽุตูŽุฏุฑูู‡ู ูŠูŽุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูŽุจู

11. I can never forget you so long as
My soul continues remembering you.

ูกูก. ุฃูŽู†ุณุงูƒูŽ ู„ุง ุจูŽุฑูุญูŽุช ุฅูุฐู†ูŽ ู…ูŽู†ุณููŠู‘ูŽุฉ
ู†ูŽูุณูŠ ูˆูŽู„ุง ุฒุงู„ูŽุช ุจูู…ูุซู„ููƒูŽ ุชูู†ูƒูŽุจู

12. When I saw myself grown old and weak
While your ropes gained strength from my sinews,

ูกูข. ุฃูŽุถู…ูŽุฑุชู ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ูŠูŽุฃุณูŽ ุญูŠู†ูŽ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽู†ูŠ
ูˆูŽู‚ููˆู‰ ุญูุจุงู„ููƒูŽ ู…ูู† ู‚ูˆุงูŠูŽ ุชู‚ุถู‘ูŽุจู

13. I returned crestfallen when I returned from you.
By God! That deaf greybeard has done me wrong!

ูกูฃ. ูˆูŽุฑูŽุฌูŽุนุชู ุญูŠู†ูŽ ุฑูŽุฌูŽุนุช ู…ูู†ูƒ ุจูุญูŽุณุฑูŽุฉู
ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽุตูŽู…ู‘ู ุงู„ุฃูŽุดูŠูŽุจู

14. So let it be known: lasting hostility
Lies in wait within me, and vengeance is sought.

ูกูค. ููŽู„ุชูŽุนู„ูŽู…ูŽู† ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูŽุฒุงู„ู ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉูŒ
ุนูู†ุฏูŠ ู…ุฑูŠู‘ูŽุถูŽุฉูŒ ูˆูŽุซูŽุฃุฑูŒ ูŠูุทู„ูŽุจู

15. My companion! Who but you in such a case
Could befriend a man throughout his life?

ูกูฅ. ูŠุง ุตุงุญูุจูŽูŠู‘ูŽ ู„ูู…ูุซู„ู ุฐุง ู…ูŽู† ุฃูŽู…ุฑู‡ู
ุตูŽุญูุจูŽ ุงู„ููŽุชู‰ ููŠ ุฏูŽู‡ุฑูู‡ู ู…ูŽู† ูŠูŽุตุญูŽุจู

16. If you brought good fortune, โ€˜twas a kindness
Rewarded; if not, no kindness goes amiss.

ูกูฆ. ุฅูู† ุชูุณุนุฏุง ููŽุตูŽู†ูŠุนูŽุฉูŒ ู…ูŽุดูƒูˆุฑูŽุฉูŒ
ุฃูŽูˆ ุชุฎุฐู„ุง ููŽุตูŽู†ูŠุนูŽุฉูŒ ู„ุง ุชูŽุฐู‡ูŽุจู

17. Upright, you granted my request and avoided
Spreading talesโ€”yes, that is best.

ูกูง. ุนููˆุฌุง ู†ูู‚ูŽุถู‘ู ุญุงุฌูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูŽุฌูŽู†ู‘ูŽุจุง
ุจูŽุซู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฐู„ููƒูŽ ุฃูŽุนุฌูŽุจู

18. Do not let that old fool know of us,
For the hopeless have no plea to make before him.

ูกูจ. ู„ุง ุชูุดุนูุฑุง ุจููƒูู…ุง ุงู„ุฃูŽุญูŽู…ู‘ูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุจูŠูƒูู…ุง ุงู„ุตู‘ูŽุฏุนู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ูŠูุฑุฃูŽุจู

19. Or else suppress talk of him, for that
Is nearer to wisdomโ€™s path, and preferable.

ูกูฉ. ุฃูŽูˆ ุชูŽุทูˆููŠุง ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุญูŽุฏูŠุซูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุฏู†ู‰ ู„ูุฃูŽุณุจุงุจู ุงู„ุฑู‘ูŽุดุงุฏู ูˆูŽุฃูŽู‚ุฑูŽุจู

20. Do not inform him of us, for the lovestruck
Have no complaint that he would recognize.

ูขู . ู„ุง ุชูุดุนูุฑุงู‡ู ุจูู†ุง ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูุฐูŠ ู‡ูŽูˆู‰
ู†ูŽุดูƒูˆ ุฅู„ูŽูŠู‡ู ุนูู†ุฏู‡ ู…ูุณุชูŽุนุชูŽุจู

21. Stop, bid him hello, then take your leave,
Sparing your glance, which pleases little the welcomed one.

ูขูก. ูˆูŽู‚ููุง ููŽู‚ูˆู„ุง ู…ูŽุฑุญูŽุจุงู‹ ูˆูŽุชูŽุฒูŽูˆู‘ูŽุฏุง
ู†ูŽุธูŽุฑุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ ู„ูู…ูŽู† ูŠูุญูŽุจู‘ู ุงู„ู…ุฑุญูŽุจู

22. Sleep was denied me by the burning of loveโ€™s ember
Enveloping my deeper self, and worries ever building.

ูขูข. ู…ูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู‚ุงุฏูŽ ุฌูŽูˆู‰ ุชูŽุถูŽู…ู‘ูŽู†ูŽู‡ู ุงู„ุญูŽุดุง
ูˆูŽู‡ูŽูˆู‰ ุฃูƒุงุจูุฏู‡ู ูˆูŽู‡ูŽู…ูŒ ู…ูู†ุตูุจู

23. My heart inclined toward the tavern throng and passion clave itโ€”
There a form toward my heart appealing was beloved.

ูขูฃ. ูˆูŽุตูŽุจุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญุงู†ู ุงู„ููุคุงุฏู ูˆูŽุดุงู‚ูŽู‡ู
ุดูŽุฎุตูŒ ู‡ูู†ุงูƒูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ููุคุงุฏู ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจู

24. So long as I live, his memory too shall live
A shredded liver, an ever-pouring eye!

ูขูค. ููŽูƒูŽู…ุง ุจูŽู‚ูŠุชู ู„ูุชูŽุจู‚ูŽูŠูŽู†ู‘ูŽ ู„ูุฐููƒุฑูู‡ู
ูƒูŽุจูุฏ ู…ูููŽุฑู‘ูŽุซูŽุฉ ูˆูŽุนูŽูŠู†ูŒ ุชูŽุณูƒูุจู